Русская газета в Австралии
Издаётся с 1950 года
Помните старый анекдот? Мужчина заходит в продовольственный магазин и говорит продавщице:
- Взвесьте мне, пожалуйста, двести грамм колбасы ЭНД сто грамм сыра. Ничего, что я по-английски?
|
Впервые услышав этот анекдот, ещё будучи студенткой, я смеялась до слез. Однако никогда не думала, что смешная ситуация может превратиться в реальность.
Богатый, неисчерпаемый русский язык! Мы привыкли к этой фразе с детства, впитывали её с молоком матери, постоянно слышали её от наших учителей, которые, как ни трудно им было, старались донести красоту и богатство родного языка непоседливым детям. И вдруг эти самые ученики и выросшие непоседы совершенно забыли простые слова. И, независимо от места проживания, будь то Москва или Сидней, стали перемешивать английскую речь с русской. Ну, с кем ни случается, скажете вы. Я тоже с этим согласна, в некотором роде…
Когда я звоню в Россию, я особенно понимаю данную проблему. Например, несмотря на свой опыт работы переводчиком, как это ни смешно, я через пару лет жизни в Австралии потеряла способность быстро подбирать эквиваленты некоторым простым словам, которые мы здесь употребляем по сто раз на день. Смешно, но я
Все согласны с тем, что письму уделяется больше времени и внимания, ведь то, что написано пером, не вырубить топором. Пару дней назад, перебирая ящики своего письменного стола, я наткнулась на русский рекламный справочник «Контакт», который был выпущен в Мельбурне несколько лет назад. Красивый, цветной, блестящий, но…
Открыв справочник, который, кстати, распространялся не только во многих городах Австралии, но и в Москве, я нашла в нем огромное количество ошибок и уму невообразимых комбинаций и словосочетаний. Сказалась профессиональная привычка редактора выявлять все неровности и оплошности, подчеркивая их красным карандашом. И вот, что я подчеркнула.
На первой же странице справочника мне бросилось в глаза яркое ресторанное объявление, где черным по белому напечатано «… блюда, которые ПРИГОТОВЛЯЮТСЯ…». Про себя я автоматически поправила этот глагол на «приготавливаются», но все же заглянула в новый орфографический словарь для полной уверенности. Глагол «приготавливаются» оказался верным. Ну, с кем не бывает, подумала я, но перевернув страницу, наткнулась ещё на одну ошибку, а затем, ещё и ещё…
«СначалО» я познакомилась с «LIVE музыкой», хотя у нас есть простое выражение «живая музыка», увидела «персональнУе ящики», «поздравительнУе открытки», «рестОврацию», получила «прЕглашение» в ресторан, узнала о том, что можно «возместить ВРЕД», хотя мы привыкли говорить «возмещение ущерба». Также, открыла для себя огромное «коЛЛичество» невообразимых ошибок, потрясающе переплетенных с такими словосочетаниями, как: «чистка КАРПЕТА», «предохранение КАРПЕТА» и «КАРПЕТ и ВИНИЛ». Будто нет в русском языке таких простых слов, как «ковер» и «ленолиум».
«Alterations на купленную у нас одежду — бесплатно!» Пардон, господа. Что у вас бесплатно? А если человек не знает английского, что же ему делать? И у кого спросить, что такое эти самые alterations? И разве нет у нас простых русских слов, как: переделка и подгонка?
А знаете ли вы, что такое «ПЛАСТАРНЫЕ работы»? Я — нет. Все мои друзья и знакомые развели руками в ответ на мой вопрос. Я опять залезла в новый словарь русского языка и… не нашла ничего подобного. «Пластмассовый», «пластиковый», «пластырный»… Любопытства ради я позвонила в ту компанию, которая (к счастью) не поменяла номер телефона, и спросила, что же это за чудо такое. И выяснилось, что «ПЛАСТАРНЫЕ работы» есть не что иное, как обыкновенная шпаклевка.
И это проблема не одного только «Контакта». Например, в другом рекламном издании мне предложили «бутерброды с сэлмоном»! А что случилось с нашей лососиной? Куда она вдруг делась? Русские рекламные брошюры пестрят подобными словосочетаниями, будто нет в нашем родном языке таких же слов.
А ещё недавно я прочитала статью в интернете, где говорится о людях, которые «ЮЗАЮТ РУЛЕЗНЫЕ АПЛИКУХИ СО ВСТРОЕННЫМИ ФИЧАМИ»? Ребята, давайте жить дружно. О чем
Конечно, есть интернациональные
К концу вечера, дочитав «Контакт» до конца, я поняла, что справочник, как «надежный ПАРНЕР» поможет вам найти все, что душа пожелает. Да уж, такой ПАРНЕР поможет… умереть от смеха (или со смеху?).
Чтобы повеселить моих
Хочется обратиться с огромной просьбой ко всем нашим соотечественникам. Дорогие русские пипл, давайте спик
Всего просмотров: 234
"Unification" Russian Newspaper in Australia
Advertise with usTel. +(612)-9808-6678 Sydney
Русский вечер в Мельбурне
06 Августа 2010 г.
Сиднейский театр А.Р.Т. в Мельбурне
15 Августа 2010 г.
Кинофестиваль "Русское возрождение" в Австралии
19 Августа 2010 г.
«Утомленные солнцем» в Ньютауне
19 Августа 2010 г.
Концерт в Аделаиде
21 Августа 2010 г.
20 Июля 2010 г. Александр
20 Июля 2010 г. Давайте поможем!
16 Июля 2010 г. ищу работу
15 Июля 2010 г. куплю приглашение
14 Июля 2010 г. Поиск родственников в Сиднее